А вы слышали такую крымскотатарскую загадку «Ниже собаки, выше лошади» или «В блестящей воде жёлтая лодочка танцует». Ответ на первую – седло, на вторую – чебурек. Эти и многие другие загадки, пословицы и детские игры крымских татар собрал и описал филолог, педагог и этнограф Виктор Филоненко. 19 ноября исполнится 135 лет со дня его рождения. «Крымская газета» изучила труды учёного и узнала, в какие игры играли в старину крымскотатарские ребятишки, пишет издание «Крымская газета».
Виктор Филоненко разделил игры крымскотатарских детей на несколько групп – игры с мячом, камешками, костями, плетью, подвижные и творческие. Кстати, в прежние века ребята не знали игрушек, а особенно кукол. Это связано с тем, что ислам запрещает любые изображения живых существ.
Самыми любимыми и популярными, пожалуй, были игры с мячом. Их было очень много. Например, чукъур топ (мяч в яме), аркъа топ (задний мяч) или он (десять). Анализируя эти забавы, можно понять, какие важные качества и навыки они развивали в детях: упорство, силу, терпение и умение работать в команде. А названия участников игр («седок», «осёл» и пр.) отображали сельскохозяйственный уклад жизни.
А вот и одна из популярных на рубеже XIX и XX веков игр – ребята с помощью жребия делятся на «мишень», «ослов» и «седоков». «Мишень» выходит на середину круга с мячом. «Ослы» нагибаются, и «седоки» садятся на них верхом. После этого стоящий в середине бросает мяч кому-то из «седоков». Они начинают перебрасываться мячом. Один из них, улучив момент, бросает мяч в «мишень» и в случае промаха занимает его место.
Кстати, по наблюдениям Виктора Филоненко, чтобы распределить игровые роли, крымскотатарские дети использовали несколько видов жребия. Самый простой и популярный – обычный счёт со всевозможными стихами, считалками и прибаутками, подчас представлявшими собой бессмысленный набор слов. Частенько ребята «мерились на палке». Для этого они находили палку и первый игрок обхватывал рукой один из её концов, чуть выше – второй, третий и так далее. Тот, кто взял палку первым, переносил руку выше игрока, взявшегося последним. За ним переносили свои руки и все остальные, пока, наконец, вся палка не оказывалась вымеренной. Чья рука захватывала верхний конец – на того и выпадал жребий.
И, наконец, третий вид жеребьёвки – аналог всем знакомого «орла и решки». Только вместо монетки дети брали плоский камешек, плевали на него и подбрасывали, предварительно договорившись, чья сторона мокрая, а чья – сухая.
После установления на полуострове советской власти уклад жизни крымских татар стал меняться. Сказалось это и на детских играх – появились совершенно новые для региона развлечения. В довоенные годы дети стали играть в футбол и баскетбол, в Щорса, Чапаева и Ворошилова. Игры стали утрачивать особенности национальной культуры. Но отголоски традиционных забав всё же просматривались. Например, в национальной борьбе куреш или в игре в ашики (так назывались косточки – суставы бараньей ноги). К слову, игр с косточками (иногда их заменяли камешками) было несколько. Каждая из сторон
ашика имела название и цену: больше ценилась «чоназ», чуть меньше – «алчи». В одной из игр участники по очереди бросали косточки. Выигрывал тот, у кого выпадало больше
«дорогих» сторон. Во время другой игры один бросал косточку на пару-тройку метров вверх, а соперник пытался попасть в неё своей.
Послевоенные дети стали играть в войнушки, казаки-разбойники, выбивалы, ладушки, пятнашки и верёвочки. Детские игры окончательно потеряли национальную самобытность.
В своей книге «Загадки крымских татар», увидевшей свет в 1926 году, Виктор Филоненко писал: «Замечу между прочим, что татары на свои загадки смотрят, как на самый пустой недостойный внимания отдел народной словесности, богатой красивыми песнями и разнообразными меткими пословицами… И тем не менее, несмотря на такое пренебрежительное отношение к загадке, не так ещё давно, в конце XIX века, загадки были очень распространены среди крымских татар, особенно в Керченском, Феодосийском, Перекопском и Евпаторийском уездах».
Предлагаем вам проверить логику и интуицию на нескольких загадках, собранных и опубликованных учёным (в его построчном переводе):
Бог сотворил здание,
Дверь открыл нож.
(Арбуз)
Без иголки, без нитки
Нанизаны бусы.
Бог создал.
Рука сорвала.
(Кисть виноградная)
Некогда я была девушкой в зелёном платье,
Сюда пришла, стала рабой
С завязанной головой.
(Метла)
В колодце у меня
Два сорта воды.
(Яйцо)
Есть у меня один войлок:
Мир может прикрыть,
А море не закрывает.
(Снег)
На базаре не продаётся,
В платок не кладётся,
Слаще его вещи не бывает.