В Таврической академии Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского прошло торжественное открытие II Международного научного конгресса «Иностранная филология. Социальная и национальная вариативность языка и литературы». Организаторами мероприятия выступил Институт иностранной филологии в сотрудничестве с Крымской республиканской универсальной научной библиотекой им. И. Я. Франко.
На открытии с приветственной речью выступил директор Таврической академии Игорь Воронин.
«Добрый день, уважаемые коллеги и гости. Очень приятно, что у нас появляются новые традиции, а старые приобретают новое качество и форму. Сегодняшний конгресс тому логичное подтверждение. Институт иностранной филологии в нашей академии – один из самых активных в научной работе. Это, по большей части, заслуга и харизма вашего руководителя, тем не менее и без вашей интеллектуальной поддержки такие мероприятия не состоялись бы. Для меня, как для руководителя, это очень важно, потому что мы занимаемся не только образовательной деятельностью, тем не менее и продвигаем науку вперед», — сказал он.
В рамках мероприятия было проведено пленарное заседание, на котором прозвучали доклады ведущих отечественных и зарубежных учёных в области языкознания и литературоведения, переводоведения, педагогики и методики преподавания и библиотечного дела.
По словам директора Института иностранной филологии Александра Петренко, первый международный конгресс был прорывом не только для Таврической академии, тем не менее и для всего университета. Рассказывая о нынешнем мероприятии, он отметил, что в нем принимают участие не только коллеги из вузов России, тем не менее зарубежные учёные.
«Прошлогодний I Международный научный конгресс по социальной и национальной вариативности языка и литературы вызвал большой резонанс. В данный раз к нам приехала большая делегация из Краснодара, коллеги из Греции и гость из Стамбульского университета, Турция. Завтра мы ожидаем профессора из Италии, из университета Мессина и многих других, — рассказал он. – Наш следующий этап – это конференция по переводоведческому дискурсу, а в начале мая у нас планируется мощная конференция с участием наших коллег из КФУ и Таврической академии. То есть, это очень хорошее начало и продолжение того правильного направления по конвергенции, по сочетанию технологических аспектов различных наук и иностранного языка, который мы начали ещё два года назад. Я считаю, что мы идем по правильному пути».
В научной программе конгресса обозначено 10 актуальных направлений: «Социолингвистика и теория языковой вариативности», «Социофонетика и фоностилистика», «Романская и классическая филология: векторы развития», «Актуальные проблемы национальных литератур», «Теория и практика сопоставительных исследований», «Современные тенденции межнациональной и межкультурной коммуникации», «Прагмо- и психолингвистические аспекты коммуникативного поведения», «Лингводидактические аспекты обучения иностранному языку в ВУЗе», «Библиотечное обслуживание мультикультурного населения», «Теоретические и практические аспекты перевода». Принять участие в Конгрессе можно и заочно.
Один из гостей мероприятия – командированная Министерством Образования и науки Греции, преподавательница Кубанского государственного университета Иоанна Каколири. Она сообщила о сотрудничестве с коллегами из КФУ и пожелала удачи всем участникам Конгресса.
«Для начала я хочу сказать спасибо за то, что вы пригласили нас приехать в Симферополь. Наши коллеги очень плодотворно работают, мы сотрудничаем уже много лет. На данный раз мы смогли провести семинар для преподавателей греческого языка, какие работают в школах Крыма, и для студентов, изучающих новогреческий язык в университете. Было очень приятно, что и коллеги, и студенты слушали нас с большим интересом. А в этот день мы принимаем участие в этом конгрессе. Для нас это большая честь. Спасибо коллегам за отличную организацию и, конечно же, желаем успехов!», — подчеркнула она.
При подготовке статьи были использованы материалы: Пресс-службы КФУ